1
00:00:28,480 --> 00:00:30,471
<i>(distant thunder)</i>

2
00:00:42,560 --> 00:00:44,039
<i>(speaking Latin)</i>

3
00:01:14,560 --> 00:01:17,029
<i>(distant thunder)</i>

4
00:01:54,240 --> 00:01:56,231
<i>(speaking Latin)</i>

5
00:02:06,840 --> 00:02:08,797
Shh!

6
00:02:42,400 --> 00:02:44,391
<i>(rustling)</i>

7
00:04:45,240 --> 00:04:47,231
<i>(Speaking German)</i>

8
00:05:29,640 --> 00:05:31,711
(man) it has come
to our attention

9
00:05:31,800 --> 00:05:34,997
that you have been engaged
in an independent project.

10
00:05:35,080 --> 00:05:38,835
It began... as curiosity.

11
00:05:38,920 --> 00:05:41,833
It's become much more.

12
00:05:41,920 --> 00:05:46,869
Now it's a distraction. And that
which distracts should be excised.

13
00:05:47,640 --> 00:05:48,960
Mr Watts,

14
00:05:49,040 --> 00:05:54,638
the uninitiated perceive time with
no appreciation of the beginning,

15
00:05:54,720 --> 00:05:57,599
and no understanding of the end.

16
00:05:57,680 --> 00:06:00,274
To them, time is an
infinite commodity.

17
00:06:00,360 --> 00:06:05,036
We know better. And we
will not waste a second of it.

18
00:06:06,360 --> 00:06:08,317
This is who we are.

19
00:06:08,400 --> 00:06:12,394
That's what I intend to
find out, sir. Who we are.

20
00:06:12,480 --> 00:06:16,678
- That was answered when we accepted you.
- The answer leads to more questions.

21
00:06:16,760 --> 00:06:19,957
What you want to
confirm, they will deny.

22
00:06:20,040 --> 00:06:23,590
What you want to
find, they will hide.

23
00:06:25,680 --> 00:06:32,757
You are on a path that has no
beginning, no middle and no end,

24
00:06:32,840 --> 00:06:35,639
because it is a matter of faith.

25
00:06:36,120 --> 00:06:38,396
Maybe that is what
you need to find.

26
00:06:39,280 --> 00:06:42,557
This is all about the science.

27
00:06:42,640 --> 00:06:45,837
- And you'll never find it.
- I'm close.

28
00:06:45,920 --> 00:06:48,355
I just need a little more time.

29
00:06:48,440 --> 00:06:50,556
We don't want to
lose you over this.

30
00:06:50,640 --> 00:06:52,836
That a threat, sir?

31
00:06:52,920 --> 00:06:55,514
A caution.

32
00:06:55,600 --> 00:06:59,309
Because if we found
out, they already know.

33
00:07:05,280 --> 00:07:07,590
<i>(taps computer keyboard)</i>

34
00:07:33,320 --> 00:07:35,516
Peter. Come on in.

35
00:07:43,720 --> 00:07:46,792
- I didn't get your page.
- I didn't send one.

36
00:07:50,760 --> 00:07:54,833
- Anything wrong?
- What I'm about to ask you is...

37
00:07:56,440 --> 00:07:59,000
unauthorised by the
Millennium Group.

38
00:07:59,080 --> 00:08:03,870
If you tell me to take a flying leap, it
won't affect our professional relationship.

39
00:08:03,960 --> 00:08:06,349
And our personal?

40
00:08:09,160 --> 00:08:12,198
I need your help. Your gift.

41
00:08:12,280 --> 00:08:16,069
And I can't tell you why. But I
can tell you it might be dangerous.

42
00:08:16,160 --> 00:08:18,356
You're asking
for a leap of faith.

43
00:08:18,440 --> 00:08:21,353
More than you know.

44
00:09:17,000 --> 00:09:23,030
- This is obviously unexpected.
- I spoke to Dr Schlossburg three days ago.

45
00:09:38,280 --> 00:09:44,390
From the massive blood loss, I'd say
the attack was violent and protracted.

46
00:09:44,480 --> 00:09:50,476
Looking around this expensive equipment,
the only motive we can rule out is robbery.

47
00:10:16,960 --> 00:10:18,951
<i>(speaks German)</i>

48
00:10:23,960 --> 00:10:25,473
<i>Komm.</i>

49
00:10:30,840 --> 00:10:34,754
My advice before we go any further
is that we talk to the German police.

50
00:10:34,840 --> 00:10:36,956
<i>(dials phone)</i>

51
00:10:37,040 --> 00:10:38,917
<i>(phone rings)</i>

52
00:10:39,000 --> 00:10:43,756
(with <i>TW</i> "Help me." "You ask
me to help you? Man is evil."

53
00:10:43,840 --> 00:10:46,229
"Capable of nothing
but destruction."

54
00:10:48,120 --> 00:10:50,555
<i>(phone still ringing)</i>

55
00:10:53,960 --> 00:10:58,274
(with <i>TW</i> "You...
bloody bastard."

56
00:10:58,360 --> 00:10:59,953
This is Watts.

57
00:11:00,040 --> 00:11:03,954
<i>I need you to connect with the system at
Hamburg University Science Department.</i>

58
00:11:04,040 --> 00:11:07,032
<i>The terminal is located in
Bremerhaven, Germany,</i>

59
00:11:07,120 --> 00:11:12,672
FTP 204.48.18.31.

60
00:11:12,760 --> 00:11:16,515
- I have office hours.
- The files are protected by passwords.

61
00:11:16,600 --> 00:11:18,716
Can you bypass
security and access them?

62
00:11:18,800 --> 00:11:23,397
The work you're requesting is illegal
under international and state statutes.

63
00:11:23,480 --> 00:11:27,189
- Are you saying you won't do it?
- What I'm saying is "golden time".

64
00:11:27,280 --> 00:11:31,319
- What files are you looking for?
- Just get in. Then contact me on my cell.

65
00:11:31,400 --> 00:11:35,314
Oh, my God. Don't tell me we had
this conversation on an unsecured line.

66
00:11:35,400 --> 00:11:39,439
In a court of law, this could be
construed as a de facto admission of guilt.

67
00:11:39,520 --> 00:11:42,717
- What conversation?
- Gotcha.

68
00:11:42,800 --> 00:11:45,030
(English accent) Wink, wink.
Nudge, nudge. Say no more.

69
00:11:49,120 --> 00:11:53,000
What the hell is going on?
What are you looking for?

70
00:11:53,080 --> 00:11:54,912
<i>(Speaking German)</i>

71
00:11:57,680 --> 00:11:59,956
What are you saying?

72
00:12:00,800 --> 00:12:03,599
You're also police?

73
00:12:05,000 --> 00:12:07,116
Let me see your stinkin' badges.

74
00:12:07,200 --> 00:12:10,113
I'm gonna reach
for my identification.

75
00:12:10,200 --> 00:12:15,559
I know how this appears, but Dr
Schlossburg was working with our group.

76
00:12:16,200 --> 00:12:19,477
We are consultants to law
enforcement in the United States.

77
00:12:19,560 --> 00:12:22,473
We entered this crime
scene in that capacity.

78
00:12:22,560 --> 00:12:23,675
Uh-huh.

79
00:12:24,440 --> 00:12:26,875
What is this? I don't
know this group.

80
00:12:29,080 --> 00:12:33,756
That's right. Take us in. Then
we'll be able to explain everything.

81
00:12:39,240 --> 00:12:44,440
You said Dr Schlossburg was involved
with the Group. What was he working on?

82
00:12:44,520 --> 00:12:46,830
An answer.

83
00:12:46,920 --> 00:12:48,911
To what?

84
00:12:50,920 --> 00:12:53,036
Who we are.

85
00:12:59,160 --> 00:13:01,834
My apologies, Mr
Watts, Mr Black.

86
00:13:01,920 --> 00:13:04,912
<i>The Direlnor der
Bereitschaftspolizei informs me</i>

87
00:13:05,000 --> 00:13:08,118
that the Millennium Group
shall have our cooperation.

88
00:13:08,200 --> 00:13:13,070
To fulfil his request, I
bring to you Detektiv Heim.

89
00:13:19,280 --> 00:13:23,955
We stake out perp when
you two were busted.

90
00:13:24,040 --> 00:13:25,633
OK.

91
00:13:27,840 --> 00:13:32,471
Dr Schlossburg worked at Hamburg
University Science Department.

92
00:13:32,560 --> 00:13:35,678
But you would know
because you tail him. Correct?

93
00:13:35,760 --> 00:13:39,310
- We know because we worked with him.
- Oh, yeah.

94
00:13:41,440 --> 00:13:45,035
This is him after the
haemorrhoid got through with him.

95
00:13:45,120 --> 00:13:49,079
The perp capped the mark at around,
maybe, midnight three days ago.

96
00:13:49,160 --> 00:13:52,835
I hope you don't mind me saying
you have a colourful vocabulary.

97
00:13:52,920 --> 00:13:54,672
<i>Danke</i> schiin. Thank you.

98
00:13:54,760 --> 00:13:59,630
I learn much about good detective
work from American TV police shows.

99
00:13:59,720 --> 00:14:03,874
Sipowicz, Kojak,
Hunter, Tony Scali.

100
00:14:03,960 --> 00:14:07,112
<i>- Who?
- The Commish.</i>

101
00:14:07,200 --> 00:14:09,510
Have you found a
motive for the murder?

102
00:14:09,600 --> 00:14:11,796
Robbery.

103
00:14:11,880 --> 00:14:15,669
The doctor surprised
some freakin' dirt bag.

104
00:14:15,760 --> 00:14:18,752
The attacker escaped
in this window.

105
00:14:18,840 --> 00:14:22,037
And from the blood
trail, we detect an injury.

106
00:14:22,120 --> 00:14:25,511
The doctor maybe
kicked him in the labonza.

107
00:14:26,960 --> 00:14:28,997
Can we examine the body?

108
00:14:29,080 --> 00:14:31,071
Who loves ya, baby?

109
00:14:32,280 --> 00:14:34,157
Come on.

110
00:14:47,800 --> 00:14:49,598
<i>Ja.</i>

111
00:14:49,680 --> 00:14:53,674
<i>Coroner Van der Sander},
bitter. Josef Heim bier.</i>

112
00:14:53,760 --> 00:14:55,478
<i>Coroner?</i>

113
00:14:55,560 --> 00:14:58,200
<i>Ich habe hie! Zwei
amerikanische Offiziere.</i>

114
00:14:58,280 --> 00:15:02,274
<i>Die mfichten geme Dr
Schlossburgs Kérper examinieren.</i>

115
00:15:04,200 --> 00:15:05,634
<i>Aha.</i>

116
00:15:06,320 --> 00:15:08,630
<i>AP-.</i>

117
00:15:08,720 --> 00:15:10,313
<i>Gut.</i>

118
00:15:10,400 --> 00:15:11,754
<i>Danke.</i>

119
00:15:13,680 --> 00:15:17,913
It seems a Mongolian
cluster flock has appeared.

120
00:15:18,000 --> 00:15:22,790
Dr Schlossburg's body is
gone. It has been released.

121
00:15:22,880 --> 00:15:25,793
It has been cremated.

122
00:15:33,560 --> 00:15:35,836
Sorry about that.

123
00:15:35,920 --> 00:15:38,673
When you have
question, telephone.

124
00:15:38,760 --> 00:15:40,751
Yeah.

125
00:15:43,240 --> 00:15:45,311
Catch you later.

126
00:15:59,720 --> 00:16:01,916
What's this?

127
00:16:23,000 --> 00:16:26,391
"If we found out,
they already know."

128
00:16:47,760 --> 00:16:50,593
Do you have idea
who explode the Auto?

129
00:16:50,680 --> 00:16:53,832
I assume it was someone
connected with Dr Schlossburg.

130
00:16:53,920 --> 00:16:59,233
When you find out what kind of device
was used, you might have more information.

131
00:16:59,320 --> 00:17:03,154
- When can I expect your departure?
- The visa's for six months.

132
00:17:03,240 --> 00:17:07,359
Please hurry. I sniff at
you two and I smell trouble.

133
00:17:13,840 --> 00:17:18,710
- Did you tell them anything?
- Don't have anything to tell.

134
00:17:19,960 --> 00:17:23,840
I think they lied about the
circumstances of Schlossburg's death.

135
00:17:23,920 --> 00:17:27,595
- I don't think we can trust 'em.
- Can I trust you?

136
00:17:27,680 --> 00:17:30,752
I got on a plane to Germany,
just because you asked me to.

137
00:17:30,840 --> 00:17:33,798
- I expect the same trust from you.
- Yeah.

138
00:17:33,880 --> 00:17:36,190
Tell me what's going
on, before I walk.

139
00:17:36,280 --> 00:17:38,476
<i>(camera clicking)</i>

140
00:17:41,640 --> 00:17:43,199
Not here.

141
00:17:44,920 --> 00:17:48,117
There are certain
things that I can't tell you.

142
00:17:48,200 --> 00:17:51,033
There are secrets to Millennium
that have to be earned.

143
00:17:51,120 --> 00:17:54,590
There are truths you wouldn't
understand, even if I tried to explain.

144
00:17:54,680 --> 00:17:58,435
Don't tell me - you
took a blood oath.

145
00:17:58,520 --> 00:18:02,753
No less than having my breast torn open,
my heart and organs thrown over my shoulder

146
00:18:02,840 --> 00:18:05,912
and carried in the
Valley of Jehoshaphat.

147
00:18:06,000 --> 00:18:10,517
The decaying body in the lab
isn't the only reason we're here.

148
00:18:10,600 --> 00:18:15,436
That's part of it, but I'm hoping that
the body leads to a greater discovery.

149
00:18:15,520 --> 00:18:19,309
How long ago do you
think that body was buried?

150
00:18:19,400 --> 00:18:21,391
It's very well preserved.

151
00:18:21,480 --> 00:18:25,678
Just at a cursory glance, I'd
say 50, 75 years at the most.

152
00:18:26,200 --> 00:18:31,070
Dr Schlossburg has placed
that body at a thousand years old.

153
00:18:31,160 --> 00:18:33,720
It's a bog mummy. The
body is so well preserved

154
00:18:33,800 --> 00:18:36,792
because of a polysaccharide
found in peat moss.

155
00:18:36,880 --> 00:18:39,527
They found bodies at
2,000 years old. Bodies

156
00:18:39,539 --> 00:18:42,319
that go back to the
beginning of Christianity.

157
00:18:42,400 --> 00:18:46,519
Back to the beginning
of the Millennium Group.

158
00:18:48,680 --> 00:18:53,709
That would be of great interest
to archaeologists, to historians.

159
00:18:53,800 --> 00:18:58,920
What's the interest to you? Why would
anybody wanna kill to stop this discovery?

160
00:18:59,000 --> 00:19:03,312
There have always been those who
oppose the Group's methods and philosophy.

161
00:19:03,400 --> 00:19:06,194
But those are the
snakes in the open. It's

162
00:19:06,206 --> 00:19:09,078
the snake in the grass
that causes concern.

163
00:19:09,160 --> 00:19:11,879
We're being followed.

164
00:19:11,960 --> 00:19:15,237
- I think Taylor would love this.
- Mm-hm.

165
00:19:19,360 --> 00:19:22,352
They're good. They knew we knew.

166
00:19:22,440 --> 00:19:25,159
Those are just the
ones we spotted. Danke.

167
00:19:35,560 --> 00:19:38,074
The police said you left
the scene an hour ago.

168
00:19:38,160 --> 00:19:41,994
My German wasn't good enough to
get any more. Where have you two been?

169
00:19:42,080 --> 00:19:44,594
Andrews, what
are you doing here?

170
00:19:44,680 --> 00:19:48,514
The Group asked me to speak about
interview and interrogation techniques

171
00:19:48,600 --> 00:19:52,912
at the police academy in Bremen. I heard
what happened, and came as fast as I could.

172
00:19:53,000 --> 00:19:57,358
- You guys OK?
- It's been a long day, but we're fine.

173
00:19:57,920 --> 00:19:58,920
Well,

174
00:19:59,000 --> 00:20:02,595
I know you're not on vacation.
You must be on a case.

175
00:20:02,680 --> 00:20:05,399
Why not give me the case
files? I'll do some legwork.

176
00:20:05,480 --> 00:20:09,030
It's not necessary. It's under
control. If you don't mind, I'm beat.

177
00:20:09,120 --> 00:20:11,999
I'm gonna go up to my room.

178
00:20:12,080 --> 00:20:14,640
- Good night.
- Night.

179
00:20:17,800 --> 00:20:20,997
- This is who we are.
- This is who we are.

180
00:20:22,960 --> 00:20:27,113
- Do you need anything, Frank?
- I'm just along for the ride.

181
00:20:27,200 --> 00:20:31,433
Sometimes when a car
crashes it's the driver that's killed.

182
00:20:31,520 --> 00:20:33,670
Sometimes it's the passenger.

183
00:20:36,360 --> 00:20:38,795
Be careful.

184
00:20:39,320 --> 00:20:41,118
Good night.

185
00:20:41,440 --> 00:20:43,238
<i>(phone rings)</i>

186
00:20:46,320 --> 00:20:48,072
- Yeah.
- <i>(Roedecker) It's Hacker Man.</i>

187
00:20:48,160 --> 00:20:51,471
I've been working on this
little problem of yours, Mr W.

188
00:20:51,560 --> 00:20:54,359
- Go ahead.
- Did the background check on Herr Doctor.

189
00:20:54,440 --> 00:20:57,000
Important dates, numbers,
names of relatives.

190
00:20:57,080 --> 00:21:01,472
I've tried a dozen algorithmic
combinations. So far, not even a nibble.

191
00:21:01,560 --> 00:21:06,031
This is time sensitive. People are shutting
us down. I need to get through soon.

192
00:21:06,120 --> 00:21:09,023
I've done a little
research on the Internet.

193
00:21:09,035 --> 00:21:11,752
Our man has been a
naughty little doctor.

194
00:21:11,840 --> 00:21:15,390
From his terminal, he has logged
hundreds of hits on adult Web sites,

195
00:21:15,480 --> 00:21:17,756
online sex chat, you name it.

196
00:21:17,840 --> 00:21:21,879
<i>All American-made. Probably
prefers the production value</i>

197
00:21:21,960 --> 00:21:26,318
and the galaxy of stars available
to satiate his unique perversity.

198
00:21:26,400 --> 00:21:27,959
Get to the point.

199
00:21:28,040 --> 00:21:30,931
A guy using his work
station for porn would

200
00:21:30,943 --> 00:21:34,116
likely have other
salacious material for use...

201
00:21:34,200 --> 00:21:36,760
on hand, if you get my drift.

202
00:21:37,320 --> 00:21:41,200
<i>It's a long shot, but maybe
that's the key to his password.</i>

203
00:22:04,720 --> 00:22:06,711
<i>(phone rings)</i>

204
00:22:14,080 --> 00:22:17,357
- Suicide hot line.
- I found his stash.

205
00:22:17,440 --> 00:22:19,272
Anything juicy?

206
00:22:19,360 --> 00:22:23,399
A couple of the magazines appear
to be older, with dog-eared pages.

207
00:22:23,480 --> 00:22:25,790
Personal favourites, I presume.

208
00:22:25,880 --> 00:22:31,751
Some of these stars have attained one-name
status, kinda like Madonna or Cher.

209
00:22:31,840 --> 00:22:34,480
Ten to one he used a
name for the password.

210
00:22:36,520 --> 00:22:38,830
I'm trying "Ginger".

211
00:22:39,400 --> 00:22:40,435
Enthusiastic.

212
00:22:44,400 --> 00:22:46,073
- "Tracy."
- Jailbait.

213
00:22:48,560 --> 00:22:52,235
- "Seka."
- Whoa! Blast from the past.

214
00:22:57,760 --> 00:22:59,751
Here's one.

215
00:23:02,320 --> 00:23:04,311
He's a member of her fan club.

216
00:23:06,760 --> 00:23:10,674
- "Christy."
- She's hot. And ultra babe-a-licious.

217
00:23:10,760 --> 00:23:12,831
<i>Or so I've been told.</i>

218
00:23:12,920 --> 00:23:14,433
<i>(beeping)</i>

219
00:23:14,520 --> 00:23:15,227
I'm in.

220
00:23:15,239 --> 00:23:18,753
That was good for me.
Was it good for you?

221
00:23:25,880 --> 00:23:26,950
<i>(beeping)</i>

222
00:24:01,920 --> 00:24:02,920
Doctor.

223
00:24:57,200 --> 00:24:58,793
(gasps)

224
00:25:01,120 --> 00:25:03,555
You were close to
having an extra rectum.

225
00:25:03,640 --> 00:25:05,631
I believe we're being monitored.

226
00:25:05,720 --> 00:25:10,999
Is that why we met outside, instead of some
place warm, without the smell of urine?

227
00:25:11,080 --> 00:25:14,436
Watts is missing. I
haven't seen him all day.

228
00:25:14,520 --> 00:25:16,670
I tried to page
him. No response.

229
00:25:16,760 --> 00:25:19,320
I have never known
him not to answer a page.

230
00:25:19,400 --> 00:25:23,439
He's been behaving in
an uncharacteristic way.

231
00:25:23,520 --> 00:25:27,798
I gotta be honest with you. The Group
brought me over here to bring him in.

232
00:25:27,880 --> 00:25:30,838
He's acting on his own, under
the auspices of Millennium,

233
00:25:30,920 --> 00:25:33,673
without authorisation,
without consultation.

234
00:25:33,760 --> 00:25:35,558
And he's brought you into this.

235
00:25:35,640 --> 00:25:38,917
He's jeopardising your
candidacy. We gotta help him.

236
00:25:39,000 --> 00:25:43,710
- What do you want me to do?
- Find him. He obviously trusts you.

237
00:25:43,800 --> 00:25:46,952
Determine his objectives
and contact me.

238
00:25:47,040 --> 00:25:49,919
I'm at this number here.

239
00:25:50,000 --> 00:25:55,200
At that point, we can decide to
get him through it or get him out.

240
00:25:57,280 --> 00:26:00,636
You've already had
one attempt on your lives.

241
00:26:00,720 --> 00:26:04,111
Whatever he's doing
puts us all in danger.

242
00:26:40,800 --> 00:26:43,758
(Peter) They're maintaining
surveillance out front.

243
00:26:43,840 --> 00:26:47,390
I noticed that. I
found another way in.

244
00:26:47,480 --> 00:26:50,632
You've been here all this time?

245
00:26:51,440 --> 00:26:54,717
You made it into the system.
Find what you were looking for?

246
00:26:54,800 --> 00:26:56,359
No.

247
00:26:56,440 --> 00:26:59,000
Maybe it doesn't exist.

248
00:27:01,240 --> 00:27:03,914
A thousand years ago,

249
00:27:04,000 --> 00:27:06,071
when this man was alive,

250
00:27:06,160 --> 00:27:12,111
Otto Ill, emperor of the Holy Roman
Empire, dug up Charlemagne's bones

251
00:27:12,200 --> 00:27:14,246
for inspiration in
the planning of a

252
00:27:14,258 --> 00:27:16,831
reformation of religious
faith across Europe.

253
00:27:16,920 --> 00:27:21,312
What he saw in those bones
gave rise to the persecution,

254
00:27:21,400 --> 00:27:24,518
torture, death of thousands.

255
00:27:24,600 --> 00:27:28,833
At the same time, members of
the Order of Knights Chroniclers,

256
00:27:28,920 --> 00:27:33,198
whose warnings about the millennium
conflicted with the order of the empire,

257
00:27:33,280 --> 00:27:36,830
became hunted. And they
were forced underground.

258
00:27:36,920 --> 00:27:42,950
The Knights had in their possession a
holy relic. The hand of Saint Sebastian.

259
00:27:43,040 --> 00:27:48,592
Sebastian was ordered shot to death
with arrows, but he miraculously survived.

260
00:27:48,680 --> 00:27:53,629
The bounty for the return of the hand was
so lucrative, member turned against member.

261
00:27:53,720 --> 00:27:58,954
The group was almost destroyed.
Survivors dispersed all over the world.

262
00:27:59,040 --> 00:28:02,158
And the hand of Saint
Sebastian disappeared.

263
00:28:02,240 --> 00:28:06,711
Legend has it that whoever
has possession of the hand

264
00:28:06,800 --> 00:28:11,237
has the knowledge to overcome
the evils of the millennium.

265
00:28:11,320 --> 00:28:14,358
Great story, but you can't
believe that a mummified hand,

266
00:28:14,440 --> 00:28:19,719
even if it's a holy relic, can tell
us anything. The dead can't speak.

267
00:28:19,800 --> 00:28:22,553
They talk to you, Frank.

268
00:28:22,640 --> 00:28:24,870
It's your gift. I've seen it.

269
00:28:31,440 --> 00:28:34,956
Otto Ill saw evil in the
bones of Charlemagne.

270
00:28:35,040 --> 00:28:40,873
I wanna find the
good, the faith.

271
00:28:40,960 --> 00:28:43,258
When I became aware
of this project, I didn't

272
00:28:43,270 --> 00:28:45,272
know why I was
interested. It was so...

273
00:28:45,360 --> 00:28:47,670
Unlike you?

274
00:28:48,920 --> 00:28:51,036
But when I look at him,

275
00:28:51,120 --> 00:28:55,717
this anonymous man from a
thousand years ago, then I know why.

276
00:28:56,600 --> 00:28:59,399
There is no future
without a past.

277
00:29:05,200 --> 00:29:09,831
John Schlossburg called me three days ago.
He had found the location of the Circle.

278
00:29:09,920 --> 00:29:14,312
The preserved burial site of
the Order of Knights Chroniclers.

279
00:29:14,800 --> 00:29:18,794
I have searched every
scrap of information here.

280
00:29:18,880 --> 00:29:22,510
Maybe in a thousand years
someone will find it again.

281
00:29:24,400 --> 00:29:30,874
<i>(robotic female voice) Come play
with me. Come on, lover. I'm still...</i>

282
00:29:30,960 --> 00:29:34,510
Schlossburg was obsessed
with these online sex chats.

283
00:29:34,600 --> 00:29:36,034
<i>"last night.</i>

284
00:29:36,120 --> 00:29:41,069
"Last night"? The police said
he's been dead for three days.

285
00:29:41,560 --> 00:29:43,676
<i>(types)</i>

286
00:29:47,960 --> 00:29:51,510
<i>You're always just right, Doc.</i>

287
00:29:51,600 --> 00:29:54,114
<i>Last night and every night.</i>

288
00:29:54,200 --> 00:29:56,111
Schlossburg's still alive.

289
00:30:00,240 --> 00:30:03,995
They're keeping him
here in protective custody.

290
00:30:05,040 --> 00:30:07,634
There's a shift change.

291
00:30:11,920 --> 00:30:13,911
<i>(Frank) Hi.</i>

292
00:30:14,000 --> 00:30:16,992
Excuse me. Do you speak English?

293
00:30:21,600 --> 00:30:25,309
I'm looking for Radiology. I
must have taken a wrong turn.

294
00:30:25,400 --> 00:30:27,277
The sign.

295
00:30:27,360 --> 00:30:30,159
If I could read that, I
wouldn't have to ask, would I?

296
00:30:30,240 --> 00:30:33,312
Could you help me find it,
please? Could you show me?

297
00:30:33,400 --> 00:30:36,279
- Please, it'll only take a second.
- Ja. OK.

298
00:30:58,720 --> 00:31:01,473
Dr Schlossburg.

299
00:31:10,880 --> 00:31:13,269
There was another person.

300
00:31:14,360 --> 00:31:17,716
He introduced
himself as Peter Watts.

301
00:31:18,520 --> 00:31:20,670
Before he attacked me.

302
00:31:20,760 --> 00:31:23,639
Did he ask you anything
before the attack?

303
00:31:23,720 --> 00:31:25,472
No. Nothing.

304
00:31:27,400 --> 00:31:32,031
Dr Schlossburg, did you
find the location of the Circle?

305
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
<i>(Gunshot)</i>

306
00:32:29,800 --> 00:32:34,033
Nothing makes any sense. Till
today I never met Dr Schlossburg.

307
00:32:34,560 --> 00:32:37,552
Someone using my
name attacked him.

308
00:32:38,160 --> 00:32:42,916
Why let him live? Then they make
an attempt on our lives that fails.

309
00:32:43,000 --> 00:32:48,518
Maybe it was meant to. Our every move has
been a reaction to events we can't control.

310
00:32:48,600 --> 00:32:51,752
Until now, someone's
been setting us up.

311
00:32:52,240 --> 00:32:55,414
I believe we'll find
out who's responsible

312
00:32:55,426 --> 00:32:58,839
when we find the
location of the burial site.

313
00:32:58,920 --> 00:33:01,639
Somehow, everything's
tied in to this body.

314
00:33:01,720 --> 00:33:03,870
What if the legend's true?

315
00:33:03,960 --> 00:33:07,954
The knowledge to fight the evils
of the millennium are out there?

316
00:33:08,040 --> 00:33:10,919
That's what we're
here to find out.

317
00:33:41,160 --> 00:33:43,151
We're close.

318
00:34:18,600 --> 00:34:20,876
Peter.

319
00:34:22,520 --> 00:34:24,238
Peter.

320
00:34:24,320 --> 00:34:27,199
Wait, wait, wait. Don't.
No. Go slow. Go slow.

321
00:34:30,680 --> 00:34:32,796
Come on.

322
00:34:53,680 --> 00:34:56,069
We need the shovel.

323
00:34:58,520 --> 00:35:00,511
Hold that.

324
00:35:09,000 --> 00:35:10,991
Nothing.

325
00:35:13,600 --> 00:35:16,513
It's hooked on something. Pull.

326
00:35:20,120 --> 00:35:22,794
What the hell is it?

327
00:35:55,720 --> 00:35:56,915
<i>Also los.</i>

328
00:35:57,000 --> 00:35:59,640
Let's go.

329
00:36:43,760 --> 00:36:46,320
The hand of Saint Sebastian.

330
00:36:50,080 --> 00:36:51,798
Wow.

331
00:36:59,480 --> 00:37:02,711
This is who we are.

332
00:37:08,080 --> 00:37:09,991
Peter Watts.

333
00:37:10,840 --> 00:37:13,958
You are under arrest for
the murder of Dr Schlossburg.

334
00:37:14,040 --> 00:37:17,271
- You're making a mistake.
- Cuff him.

335
00:37:17,360 --> 00:37:21,240
- They must have killed him after I left.
- They wanted you to find him.

336
00:37:21,320 --> 00:37:23,914
The body. Take care of the body.

337
00:37:30,400 --> 00:37:32,629
This is an outrage!
Peter Watts was an

338
00:37:32,641 --> 00:37:35,236
assistant director at
the FBI for ten years.

339
00:37:35,320 --> 00:37:38,551
He led the international task
force on crime for three years.

340
00:37:38,640 --> 00:37:41,996
He's a senior member of the
Group. I don't care what you think,

341
00:37:42,080 --> 00:37:44,469
- you have the wrong man.
- Miss Andrews.

342
00:37:44,560 --> 00:37:48,758
Dr Schlossburg identified Mr Watts
as his attacker prior to being murdered.

343
00:37:48,840 --> 00:37:54,358
We place him at the hospital via
video surveillance before the crime.

344
00:37:55,360 --> 00:37:57,590
Take care of this.
I want him out.

345
00:38:04,840 --> 00:38:08,151
You were supposed to
apprise me of the situation.

346
00:38:08,240 --> 00:38:11,358
We were then to
decide a course of action.

347
00:38:11,440 --> 00:38:13,636
Now he's in deep and so are you.

348
00:38:13,720 --> 00:38:16,792
They say you were
excavating a body. Where is it?

349
00:38:16,880 --> 00:38:19,235
We're close to finding
out who's behind this.

350
00:38:19,320 --> 00:38:21,391
I want to know
everything, Frank.

351
00:38:21,480 --> 00:38:25,838
There's a public storage building
near the waterfront, on Rastede.

352
00:38:25,920 --> 00:38:28,389
Meet me there tonight.
In a couple of hours.

353
00:38:28,480 --> 00:38:30,869
No more games, Frank.

354
00:38:32,120 --> 00:38:34,236
No more games.

355
00:38:39,360 --> 00:38:41,237
<i>(phone rings)</i>

356
00:38:41,320 --> 00:38:43,231
<i>- Hello.
- Roedecker.</i>

357
00:38:43,320 --> 00:38:48,190
Can you tell who accessed Schlossburg's
account to go online two nights ago?

358
00:38:48,280 --> 00:38:51,511
I can maybe get you the
charge account of the user.

359
00:38:51,600 --> 00:38:53,890
I can definitely get the
phone number where

360
00:38:53,902 --> 00:38:56,151
they connected. It'll
just take some time.

361
00:38:56,240 --> 00:39:01,110
I'll take anything you can
get. We're running outta time.

362
00:40:05,400 --> 00:40:07,630
<i>(Gunshot)</i>

363
00:40:07,720 --> 00:40:10,792
Over here. What
the hell is going on?

364
00:40:10,880 --> 00:40:15,636
Watts was working for Schlossburg. They
found a burial site of Millennium members.

365
00:40:15,720 --> 00:40:18,075
The legend. Where's
the body? Is it safe?

366
00:40:18,160 --> 00:40:20,834
I hid it here. Unit 998.

367
00:40:22,640 --> 00:40:24,472
This way.

368
00:40:35,040 --> 00:40:36,235
You?

369
00:40:36,320 --> 00:40:40,154
Unit 998. Let's confirm
before we tidy things up.

370
00:40:42,840 --> 00:40:45,832
Who do you work for?

371
00:40:45,920 --> 00:40:49,390
How much did they
pay you to sell your soul?

372
00:40:50,880 --> 00:40:53,235
Not enough to kill us.

373
00:40:53,320 --> 00:40:57,200
You set up Watts to destroy
the credibility of the Group.

374
00:40:57,280 --> 00:41:00,830
I got it. What's so
important about this body?

375
00:41:00,920 --> 00:41:03,912
What does your
gift tell you, Frank?

376
00:41:05,080 --> 00:41:09,995
It tells me that this was a test
of the heart. And you failed.

377
00:41:14,640 --> 00:41:16,438
Key.

378
00:41:25,280 --> 00:41:27,635
<i>(Heim) Stehen bleiben!</i>

379
00:41:28,640 --> 00:41:30,199
Detective Heim,

380
00:41:30,280 --> 00:41:32,826
a ballistics test will
prove that these weapons

381
00:41:32,838 --> 00:41:35,070
were used for the
murder at the hospital.

382
00:41:35,160 --> 00:41:39,119
You made one mistake.
You gave me your number.

383
00:41:39,200 --> 00:41:42,591
It was the phone line used to
contact Christy's Chatterbox.

384
00:41:42,680 --> 00:41:45,911
That's how you let us know
Schlossburg was still alive.

385
00:41:46,000 --> 00:41:48,719
May I say it now, Mr Black?

386
00:41:49,600 --> 00:41:52,638
Book 'em, Danno. Murder one.

387
00:41:55,440 --> 00:41:58,319
(Peter) His body is
covered with tattoos.

388
00:41:59,320 --> 00:42:01,834
I look at this man and I wonder.

389
00:42:01,920 --> 00:42:05,038
He fought the same
fight we wage today.

390
00:42:05,480 --> 00:42:08,313
Did he have the
knowledge that we lack?

391
00:42:08,400 --> 00:42:13,474
The knowledge to overcome
the evils of the millennium.

392
00:42:13,560 --> 00:42:18,475
And did he have the foresight
to pass that information on to us?

393
00:42:20,720 --> 00:42:23,394
Are these tattoos
merely decorations?

394
00:42:23,480 --> 00:42:28,233
Or... are they secrets
to be deciphered?

395
00:42:30,160 --> 00:42:32,310
What does he say to you, Frank?

396
00:42:40,840 --> 00:42:44,754
He had a knowledge,
Pete, but it's inside him.

397
00:42:44,840 --> 00:42:47,958
I think that's what he's
saying. It's inside us.

398
00:42:48,600 --> 00:42:51,672
We just have to
find it for ourselves.

399
00:43:18,680 --> 00:43:22,150
Visiontext Subtitles:
Joanna Wilkinson

400
00:43:39,280 --> 00:43:41,032
<i>(child) I made this!</i>

401
00:43:41,800 --> 00:43:43,791
ENGLISH SDH


